miércoles, 25 de junio de 2008

Maximon (Mashimon)

Al ver esta foto me recuerda a mashimon por que esta entre un monton de figuras como que si estubiera tramando algo. Mashimon que por la mezcla de las culturas española e indigena, salio a la veneracion un falso "Santo" en las regiones de altiplano Guatemalteco llamado "San Maximon" (mashimon). Le poene velas de diferentes colores, segun la peticion (Ej. negra para hacer el mal) Este seria en Santiago Atitlan , en Guatemala se encuentran como dos o tres lugares donde veneran a mashimon.

sábado, 21 de junio de 2008

La Familia egg


Bueno en estos dias no he podido tomar fotos, tons me puse algo creativo dentro de mi casa y divertirme un rato jajaja la verdad es que me hacia falta un poco.

sábado, 7 de junio de 2008

本語のお祭り(Festival de japonés)


Despues de finalizar el benrontaikai se celebro un festival de japonés del cual disfrute todo lo que pude con mis compañeros.




Entre las actividades que se realizaron podemos encontrar

Ceremonia del Te



Interpretación de la Canción Shimauta

Demostración de Kendo( unas de mis favoritas)


Origami


La visita de varios japoneses voluntarios en Guatemala


この日 楽しかったね

Saludos para todos mis compañeros y profesores de japones.

2008年 日本語 弁論大会

El 18 de mayo se celebro Concurso de oratoria y poesía en japonés en la USAC organizado por la Embajada Japonesa en Guatemala el cual se celebra cada año. Y el premio para el primer lugar de oratoria es un viaje a Japón.
Los participantes fueron:

° Vinicio Anthone

夢場所(ゆめばしょ)

°Gustavo Ichel
進路決定(しんろけってい)

°Leonel Avila
花の季節(はなのきせつ)

°Ivan Trujillo
こくはく

°Ana  Isabel
喜びの歌(よろこびのうた)

°Luis Morales
のがたり

°Fernando Saravia
私の大願(わたしの たいがん)

°Billy
学ぶことへの好奇心(まなぶことへの こうきしん)

°Alejandra Santos
日本人の素晴らしい性質(にほんじんの すばらしい せいしつ)

°Janice
日本の食事(にほんの しょくじ)

°Ronny Tock
私のこい

°Dora
かいせん




En esta foto estamos (Gustavo,Ivan,yo,Vinicio) cuatro de los trece participantes cuando terminábamos de practicar momentos antes de comenzar el concurso.

El concurso consistía en cada participante tenia que escribir una composición que no tardara más de 5 minutos. Para poder ganar había que haber aprobado un examen que se hizo semanas antes y obtener una buena calificación el concurso.

Para sorpresa mía este año dieron premios para los estudiantes con mejor nota, y los ganadores del concurso.

Los estudiantes con mejor nota fueron:

  1. Vinicio

  2. Luis

  3. Janis

  4. Gustavo Adolfo

Los ganadores del concurso de oratoria

PRIMER LUGAR

Vinicio



SEGUNDO LUGAR

Fernando Saravia



TERCER LUGAR

Leonel Avila



La decisión del primer lugar estuvo difícil ya que había temas muy buenos, y los compañeros se prepararon muy bien para participar. Felicitaciones para todos los que participamos.




Bueno este es el diploma que daban por la participación, este es uno que me dieron hace dos años pero es el mismo que dan siempre solo que la fecha cambia, jejee. No he podido tomarle foto al que tengo por que en estos momentos no tengo cámara.

No he tenido mucho tiempo de escribir este post y me hubiera gustado escribirlo en 日本語 (japonés) y por cuestiones de tiempo no lo voy a poder escribir, pero bueno aquí se los dejo algo tarde ojala que les guste.

Agradecimentos a todos los profesores ,estudiantes y demas personas que ayudaron que se llevara este concurso.


学ぶことへの好奇心 (La Curiosidad De Aprender)


La Curiosidad De Aprender

Este mundo es interesante por que todos los días podemos aprender cosas nuevas que nos ayudan cuando tengamos que opinar o tomar decisiones y así no dejarnos influenciar demasiado por la sociedad. Aprender nos ayuda a comprender y mejorar el mundo en que vivimos. Estudiar japonés es una de ellas por que me he enseñado las diferentes formas de vivir entre la cultura Guatemalteca y Japonesa, con esto he logrado adquirir nuevos valores y conocimientos que me han hecho cambiar mi forma de pensar.

学ぶことへの好奇心(manbukotonokoukishin)

この せかいは 毎日 新しい ことを 学ぶ ことが できますから すばらしです。 意見を いうのに はじめに ものごとを しらなければなりません。でも ときどき ちしきがないと ほかのの アイデアに えいきょう されてしまいます。だから 私は ほかの人の 意見では ない じぶんの 意見を 持つために 学ぶことが 好きなんです。 それぞれの しゃかいが たちの げんざいの せかいの じょうきょうを しるのに やくだちました。 ほかの ぶんかと いきることは グアテマラの ぶんかに ないものを はっけんするのに、やくだちます。 日本語を べんきょうすることは、ちがうかたを するのに やくだちます。私のかんがえかたを かえましたから。たとえば、ぶんか、言語 そして 音楽です。学ぶ人は もっと じんせいを いきるための けいけんが もてます。

Con este tema participe en Concurso de oratoria, este es un resumen sobre mi tema y si quieren leerlo todo en español y en japonés aquí les dejo el link para que puedan leerlo todo, espero que les guste.